A good joke for language lovers -- what's the matter with that?

A good joke for language lovers -- what's the matter with that?
source: reusableart.com

Even when I’m telling jokes, I’m capital-S Serious about language. My favorite joke involves seven different languages.(For instance, this is an updated version including a correction of an Italian word, thanks to a commenter whose catch you can read below.)  I’ve never heard anyone but my dad tell it, so the idea of typing it appealed to me this afternoon. I think of it as a way to share it with my fellow logophiles (i.e., word lovers) — and to keep from telling it too often. Wait — is there such a thing?

(The joke has grown this summer with help from Kirstin Franklin of Chicago’s Akvavit Theater, who added the Norwegian and Icelandic  words after we met this summer and shared the joke. Thanks, Kirstin!)

Without further ado, here it is:

Seven men were walking in a park — an Englishman, a Frenchman, a Spaniard, an Italian, a Norwegian, an Icelander and a German. A butterfly flew past them.

“Isn’t that beautiful?” said the Englishman. “And isn’t language a wonderful thing, that it can give us such a great word to talk about that little creature — butterfly.”

“That’s not such a great word,” said the Frenchman. “You know French is prettier, and I tell you that was a papillon.”

“Well, that’s better,” said the Spaniard, “but Spanish has a word that’s even better: mariposa. Just as light as the creature itself, mariposa!”

“No, no, no!” said the Italian. “Everyone knows Italian is the prettiest language! I tell you that was a farfalla!”

The Norwegian smiled. “Well, I guess that is prettier than the Norwegian word. I call that little creature a sommerfugl.”

The Icelander winced. “They’re all easier for me than I think my word will be for you. I call that little creature — who was here a while ago — a fiorildi. Now that’s a pretty word!”

They walked on, six of them arguing, until they all realized that the German hadn’t said anything yet. As one, they all stopped, turned, and stared at him.

The German stared back and said “And what is de matter mit Schmetterling?”

You’ve been thinking of subscribing, haven’t you? What’s the matter with that? Type your email address in the box and click the “create subscription” button. My list is completely spam free, and you can opt out at any time.

 

Comments

Leave a comment
  • A wonderful post in any language!

  • Thank you, merci, and danke!

  • https://www.facebook.com/photo.php?v=10151631370959232&set=vb.141758809230981&type=2&theater

    I don't know if that link will work but it's a video with a very similar comparison of languages, too funny!

    I love languages!

  • In reply to Kathy Mathews:

    Thank you, Kathy, and welcome! I'll try the link when I catch up on the comments.

  • In reply to Kathy Mathews:

    The link works and is great fun -- especially the butterfly part, of course!

  • In Hawaiian it's beautiful too: "kamehameha".

  • In reply to Aquinas wired:

    Hmm, that sounds like the great king. What a beautiful addition to the group. (I will have to start adding that these people were walking in a big park!)

  • fb_avatar

    Thank you! It's a very funny post. You should revise the Italian term "farfalla", because the "l" was lost.
    Have a nice day!

  • In reply to OneSec Translations:

    Thanks for stopping by and for proofreading for me. Unfortunately, the only place I read about a farfalla (see, got two Ls there) until now was on a pasta box! (Yes, eating what Americans tend to call "bow tie" pasta does lead me to start telling this joke!)

    I'll fix it immediately.

  • fb_avatar

    Great post Margaret.

    To help with your speaking, I would suggest this language-exchange community www.languageforexchange.com

  • In reply to Ann Davis:

    Thank you, Ann, and welcome. I appreciate the speaking tip. When I got the Norwegian and Icelandic words, I made sure to find out how to pronounce them.

Leave a comment