I had a kind friend send a good message this week, hoping my headache was long gone. It was gone, but it hadn't been gone long -- so it was a doubly kind message, sending me this post idea as well as good wishes.
Why couldn't I just say "Thank you, it's short gone"? Why isn't short gone" an expression the way "long gone" is? I think it should have been coined around the same time, the way "hardback book" became an expression when people started talking about "paperback books."
("But I need a break and I want to be a hardback writer!" -- no, Lennon and McCartney wouldn't have worked that out.)
That's gotten me thinking about some other expressions we could use, but don't:
Short-time friend, contrast to long-time friend.
(Onetime, as in "It was once, not now" versus one-time, as in "it happened only once,' deserves its own post. Onward.)
Third-hand books (or other goods), when you have evidence that you're not just the second owner.
Shiny weather -- not that we have much in Chicago this summer, but we talk about what we have as stormy weather. Why not call the other kind shiny weather? I'm not consistently convinced it's "gorgeous" and all the other things people call it, especially over 85 degrees Fahrenheit. So I think I'll try out "shiny weather" when we get some.
Until then, happy expression-hunting!
Margaret Serious has a page on Facebook.
Filed under: Uncategorized