Summertime Serious questions

Summertime Serious questions

Yes, I've been thinking of other things besides hockey lately, and here they are:

Do I need to start a category called Punctuation Worth Defending? When I see *this* and -This- even in (otherwise) erudite writing, I start wondering. What do those marks signify, anyway? Italics and bold will do for emphasis!

Colons in headlines: Why?

Does anybody speak like the previous question?

Now that the Internet makes everybody a writer, who remembers that we are also our own editors?

We talk about summertime, wintertime and springtime -- but has anyone ever heard the word "falltime" or "autumntime?"

For more fun with words, stop by the Margaret Serious page on Facebook.

Want to subscribe? Now there's a Serious question! Type your email address in the box and click the "create subscription" button. My list is completely spam free, and you can opt out at any time.

Filed under: Uncategorized


Leave a comment
  • Punctuation: Is there really a difference between the hyphen, em dash and en dash? What is now the deal with all the hyphens supposedly in multiword modifiers for nouns? Or was it supposed to be multi-word? Spellchecker doesn't like either. Of course, there is the ambiguity between re-sign and resign. Should there be a hyphen after "non" or "co" used as a prefix? Does a semicolon go before or after the end quotation mark? ¿Qué?

    Does anyone speak? Maybe, but I guess full sentence week isn't this week. Maybe it is full-sentence week?

    Editors: supposedly what I do for real is copy edited, but it doesn't look like it. I think I mentioned that before. But on the comment side, it would work much better if this software had an edit button.

    Falltime: no but that is a question for Weather Girl. Maybe the Druids had it.

    Colons: Even more aggravating, apparently every book title now needs one.

    In addition, Roe Conn challenges you to find all the dropped Gs in the Rauner commercial, or anything else he says. Fixin' that ain't gonna be easy.

  • In reply to jack:

    To your point about Rauner, the following quote by that prolific Unknown is pertinent:

    "When money talks, nobody cares about grammar."

  • In reply to jack:

    Thanks for challenging me again with your answers, Jack. I think there are differences -- like this -- between the m-dash and hyphen, but I think the n-dash is the same thing as the hyphen.

  • Colons in headlines? Maybe allowable in JAMA?

  • In reply to Aquinas wired:

    Sort of like "Evacuating Your Colon: The Advantage of Eating Mexican Food"? Or "Colon cleansing before colonoscopy: does oral sodium phosphate solution still make sense?" an actual title from the National Institutes of Health.

  • In reply to jack:

    Now let's be Serious here, hint hint. Puns are fun, but I'm still wondering about the colon that's a punctuation mark!

  • In reply to Margaret H. Laing:

    The punctuation mark was in each of the titles, including the real one.

    Christopher Columbus's Spanish name was Cristóbal Colón (discourse on that), but I hadn't mentioned that, either.

  • In reply to jack:

    Thanks for adding that. I am amazed that you got the accents to work in Columbus's name -- I have trouble with accents in French words when typing here in the states.

  • In reply to Margaret H. Laing:

    It is called Control-C and Control-P and the dialog box accepting what was pasted from the other website. I suppose one could look up the HTML entities for those symbols, but the dialog box probably would not render them properly.

    Which brings me back to the mdash and ndash, which are so defined because they have specific HTML entities, while a hyphen does not need one.

    Another trick that usually works is to pick the special character in Microsoft Word, and then copy it and paste it into the dialog box.

  • In reply to jack:

    Thank you! I'll try that!

  • In reply to Aquinas wired:

    Very punny.

Leave a comment