If there were an Italian word for pocho, I would be that. What is pocho? No one really agrees, and I'm not sure the term is used much in Chicago. I read about it in a book about Los Angeles in which it was used to describe kids who'd lost their full Mexican identity but weren't yet totally Americanized either.
Wikipedia defines it here. Ask A Mexican! makes fun of the whole concept with the following commentary: "The
only Mexicans who care whether someone is Mexican enough are insecure
twits who aren't Mexican enough, and some of the most notorious
examples come from Chicano Studies professors (but not all of you, o
noble researchers of everything wab!) and Carlos Mencia. Oh, and
immigrant elders, but their angst is excused--that's the American
immigrant experience, after all." (ask a mexican!)
What about you? Are you pocho? Have you ever even heard the term used by kids or parents or teachers? Is it offensive, descriptive, useful, or none of the above?
Filed under: Communities & CBOs